日本イザイ協会 ロゴ

日本イザイ協会

トップページ > イザイの紹介

 

E.Y. - 00603 - 1910 - Dubar img258 corrigée dessin d'après poto

イザイの紹介

 

「ヴァイオリン史に残るすべての人の中で、誰よりも会ってみたいのがパガニーニとイザイだ。
どちらも、演奏史におけるヴァイオリンという存在を幾度となく飛躍的に前進させ、際だって深く、広い想像力、創造性をもつ、作曲家にして演奏家だ。これほどの人物と知り合えたら、どんなにか名誉なことだろう!

アイザック・スターン(1920~2001)

「イザイほど正確な演奏ができるヴァイオリニストを聴いたことがない」

パブロ・カザルス(1876~1973)

「彼は『ヴァイオリンの騎士』、最後の大ヴィルトゥオーゾ、我々の芸術における忘れがたい記念碑として記憶に残り続けるだろう」

カール・フレッシュ(1873~1944)

「ウジェーヌ・イザイの思い出は特別に貴重なもので、今も鮮やかに蘇ってくる。イザイの演奏は、それを聴くという至福の時を体験した者すべてに消えることのない衝撃をあたえたのではないか」

ヨーゼフ・シゲテイ(1892~1973)

「私にとってヴァイオリニストの偶像といえばウジェーヌ・イザイでヨーゼフ・シゲティではない」

「イザイはメッセージを持っている。尊いメッセージだ。ただ、毎回弾く度に発するとは限らないのでよく注意していなければそれを逃してしまう。しかし、そのメッセージが放たれる時は実に素晴らしいのだ!ある水準を安定的に達し、いつどこでも変わらずに弾く芸術家は二流である。特別な一時を作れるのが巨匠だ。その瞬間を待つ価値は大いにある。」
「私はイザイから本当に沢山のことを学んだ。」

フリッツ・クライスラー(1875~1962)

IMG_5257

 

https://www.kbr.be/fr/fonds-eugene-ysaye

 

18034363_1296240243764480_9024444275741274188_n

ウジェーヌ・イザイEugène-Auguste Ysaÿe (1858-1931)

■イザイとショーソンの絆 

●執筆ミッシェル・ストッケム ●日本語訳十川菜穂



1988年にウジェーヌ・イザイとエルネスト・ショーソンの書簡を発表した際*、私はそれまで知らなかった、芸術を通した友情にすっかり魅了された。30年が経ち、様々な作曲家や演奏家についての沢山の伝記を読んだ今でも、私はそれと同等な例を依然として見つけられないでいる。

 2人は全く異なっていた。ウジェーヌ・イザイは1858年に庶民の家に生まれた。18歳、まだ粗野な青年であった彼は、最初のパリ滞在 (1876-1879) において、アンリ・ヴュータンの厳格な監督下、洗練されていくことになる。丁度ヴュータンが50年前にシャルル・ド・ベリオの温かい庇護の下にあったのと同じように。ヴュータンは、文学や外国語への愛など可能な限りの全てを、この非凡な若者に伝えた。その後ベルリンで、イザイは友人で記者のテオドール・リンデンローブと詩人のジュール・ラフォルグより、近代文学と象徴主義の初歩に触れる。2回目のパリ滞在(1882-1886)では、イザイは既に煌いていた。彼はサン=サーンスやフォーレの他、自分と同じリエージュ出身の巨匠セザール・フランクを慕って集まる若き作曲家達をも魅了するのであった。

 この作曲家達の中に、エルネスト・ショーソンがいた。

 ヴィルチュオーズのイザイが自信に満ち溢れているように見えるのに反して、3歳年上のショーソンは殆ど自信がなかった。芸術に情熱を抱く22歳の弁護士で、大ブルジョワの財産の跡取り息子であるショーソンは、確かに生まれながらの音楽家ではあったが、アマチュア音楽家でしかないという強い意識から逃れるのに苦労していた。1878年、彼はヴァンサン・ダンディに出会う。ダンディの励ましや尽力により、1880年にショーソンはパリ音楽院のジュール・マスネのクラスの正式な生徒となる。時折、セザール・フランクのオルガンのクラスにも顔を出した。1881年にショーソンはローマ賞に落選するが、自分の使命に燃え、翌年国立音楽協会に入ると、そこで彼の作品が演奏されるようになる。

 サン=サーンスやラロの作品を他の誰よりも上手く弾いていた若いヴァイオリニスト、ウジェーヌ・イザイをショーソンが知ったのは、その頃であった。しかしショーソンが国民音楽協会の書記官となり、ダンディと共にその中心的存在となった丁度その時、イザイはイェネー・フバイの後任としてブリュッセル音楽院に任命され、ブリュッセルに発つことになる。

 イザイはしばしば電車でパリを訪れた。そこで、セザール・フランクのお気に入りのピアニストのマリー・ボルド=ペーヌと、偉大なチェリストであるセルヴェの生徒のアドルフ・フィッシャーと共に、室内楽の一時的な小さなグループ「近代社会」を結成する。そのグループの3回目にして最後の演奏会(1887年5月5日)のプログラムには、ショーソンの三重奏曲作品3 (1881)が入っていた。1882年の国民音楽協会での初演(アンドレ・メサジェのピアノ、イザイの幼少期の友人のギヨーム・レミのヴァイオリン、ジュール・デルサールのチェロによる)以来、この作品がこれ程賞賛されたことはなかった。夢想家のイザイがショーソンの才能を強く感じさせたことは明らかである。

 翌年、イザイはブリュッセルで、自分の生徒のマチュー・クリックボームと、リエージュの子供時代の仲間である、ヴィオラのレオン・ファン・ハウトとチェロのヨゼフ・ヤコブと共に、イザイ弦楽四重奏団を結成する。この四重奏団は、フランスの前衛作品を発表していた集団「20人展」が毎年冬にブリュッセルで開催していた演奏会に大成功をもたらすことになる。パリから来ていたショーソンは、ダンディの弦楽四重奏曲第1番の初演(1891年2月24日)を聴き強い感銘を受ける。そして、イザイのために「コンセール作品21」の作曲に取り掛かり、1892年3月4日、20人展における初演は華々しい成功を収める。ショーソンは幸福に浸ると同時に、四重奏団のためにパリのプレイエルホールで5月に4回の演奏会を企画するほど熱狂的になった。

 イザイはショーソン家に短期滞在する。到着前からショーソンは、イザイの滞在が決定的なものとなることが分かっていた。「君と過ごすこの1週間が、僕に活気と自信を与えるだろうことを確信している」。「ブリュッセルから戻って以来僕はもう自分が分からなくなっていた」「僕はあれ程快活で幸せだったことはない」(1892年4月1日)。

 イザイはその頃、「ポエム・エレジアクop.12」というヴァイオリンのための最初の詩曲の草稿を書いていた。それは1893年にピアノ伴奏版で出版されることになる。同じ時期、彼はショーソンに、自分のために作品を書いてもらうよう執拗に頼んだ。ショーソンは約束したが、オペラ「アルチュス王」に掛かり切りになっており、「詩曲」は漸く1895-96年のシーズンに完成する。その間にイザイは世界的なスターとなっていた。

 1896年10月末、カタルーニャ州のシッチェスで「詩曲 Poeme op.25」の試演会が室内楽版で行われ、バルセロナ音楽院の校長で25歳のマチュー・クリックボームが、友人のベルギー人やスペイン人(アルベニスとグラナドス)を呼び集めた。公式の初演は1896年12月27日にナンシーにおいてギィ・ロパルツの指揮で、その後パリ初演は1897年4月4日、エドゥアール・コロンヌの指揮で行われた。ショーソンは手紙の中で「僕と君の」また「君と僕の詩曲」と書いている。イザイは大好きなこの作品を多くの国に広めていくことになる。

 

1899年2月、イザイは、共演ピアニストのラウル・プーニョとのパリでの一連の演奏会の間、再びショーソン家に滞在する。彼はそこで、ショーソンの「コンセール Concert op.21」を初演したピアニストのオーギュスト・ピエレに献呈された、ショーソンの新作のピアノ四重奏曲の内輪の演奏会(2月7日)を行った。

 

イザイはイギリスで、同年6月10日、自転車の転倒事故による友人ショーソンの訃報を受ける。彼は翌週ロンドンで行う予定の演奏会のプログラムを「詩曲 Poeme op.25」に変更するよう、指揮者のヘンリー・ウッドを説得した。6月22日、イザイはパリで葬儀に参列する。イザイの愛弟子マチュー・クリックボームに献呈される予定だったショーソンの弦楽四重奏曲は、未完の状態で残されていた。

 突然に途絶える、イザイとショーソンの絆。

 25年後クリックボームは、幸いにもイザイから、この世の人間味のある人生の素晴らしい教訓である5番のソナタを献呈される。

 永遠に続く、イザイとショーソンの絆。

 ミシェル・ストッケム

(日本語訳:十川菜穂)

 

*「エルネスト・ショーソンからウジェーヌ・イザイへの手紙」『ベルギー音楽学会誌』第421988241-272

==================================================

Lorsque j’ai publié la correspondance entre Eugène Ysaÿe et Ernest Chausson en 1988[1], j’étais mû par la fascination pour une amitié artistique dont je ne connaissais pas d’exact équivalent. Trente ans ont passé, et, après avoir lu beaucoup de biographies de compositeurs et d’interprètes, je n’en ai toujours pas trouvé.

Tout devait les séparer. Eugène Ysaÿe, né en 1858, était d’origine modeste et, à 18 ans, une personnalité mal dégrossie. Il se raffina lors de son premier séjour à Paris (1876-79) sous la férule d’Henri Vieuxtemps tout comme, cinquante ans plus tôt, celui-ci avait été pris sous la protection bienveillante de Charles de Bériot. Vieuxtemps transmit tout ce qu’il pouvait à ce jeune prodige, y compris l’amour de la littérature et des langues étrangères. Ensuite, à Berlin, Ysaÿe profita de la présence de son ami journaliste Théodore Lindenlaub et du poète Jules Laforgue pour s’initier à la littérature moderne et aux débuts du symbolisme. Lors de son deuxième séjour à Paris (1882-1886), Ysaÿe est déjà flamboyant. Il séduit aussi bien Saint-Saëns et Fauré que les jeunes compositeurs réunis autour de la figure tutélaire d’un maître originaire de Liège comme lui : César Franck.

Parmi ces compositeurs figurait Ernest Chausson.

Chausson, de trois ans l’aîné d’Ysaÿe, était aussi peu confiant en lui-même que le virtuose paraissait assuré. Avocat à 22 ans, passionné par les arts, ce grand bourgeois héritier de la fortune familiale était certes un musicien-né, mais il échappait difficilement à un puissant sentiment de n’être qu’un musicien amateur. En 1878, il rencontre Vincent d’Indy, qui l’encourage, et entreprend des études avec Jules Massenet dont il devient l’élève officiel en 1880 au Conservatoire de Paris, s’échappant parfois vers la classe d’orgue de César Franck. En 1881, il échoue au Prix de Rome, mais se cramponne à sa vocation ; dès 1882 il entre à la Société Nationale de Musique, qui programme ses œuvres.

C’est alors que Cbausson apprend à connaître Eugène Ysaÿe, ce jeune violoniste qui joue Saint-Saëns ou Lalo mieux que personne. Mais au moment-même où Chausson, avec d’Indy, prend les rênes de la Société Nationale – il en devient le secrétaire – Ysaÿe part pour Bruxelles, où il est appelé à succéder à Jenö Hubay au Conservatoire.

Qu’à cela ne tienne : Ysaÿe prend souvent le train de Paris, fonde une éphémère petite société de musique de chambre, la Société Moderne, avec Marie Bordes-Pène, pianiste favorite de César Franck, et le violoncelliste Adolphe Fischer, disciple du grand Servais. Lors du 3e et dernier concert de l’association (5 mai 1887), le programme comprend le Trio op. 3 de Chausson (1881) ; depuis sa création à la Société Nationale en 1882 (avec André Messager au piano, Guillaume Remy, un ami d’enfance d’Ysaÿe, au violon et Jules Delsart au violoncelle), l’œuvre n’avait pas eu de tels défenseurs. Nul doute qu’Ysaÿe, en visionnaire, a repéré lui-même le talent de Chausson.

Dès l’année suivante, Ysaÿe fonde son quatuor à Bruxelles avec son élève Mathieu Crickboom et des complices de son enfance liégeoise : Léon Van Hout à l’alto, et Joseph Jacob au violoncelle. La formation sera cruciale pour la réussite des séances musicales données chaque hiver à Bruxelles par le Cercle des XX, dont la programmation était consacrée à l’avant-garde française. Chausson, qui fait le voyage de Paris, sera particulièrement marqué par la création du 1er Quatuor à cordes de d’Indy (24 février 1891). C’est alors qu’il met en chantier, pour Ysaÿe, son Concert op. 21. La création, triomphale, a lieu au Cercle des XX le 4 mars 1892. Chausson nage dans le bonheur ; il est tellement enthousiaste qu’il organise, pour le quatuor, quatre séances à Paris, salle Pleyel, au mois de mai.

Ysaÿe loge chez les Chausson. Avant même son arrivée, Chausson sait que ce séjour sera décisif : « je suis certain que cette semaine passée avec toi va me donner de l’entrain et de la confiance en moi-même » (1er avril 1892). « Je ne me reconnais plus depuis mon retour de Bruxelles », poursuit-il, « je n’ai jamais été aussi gai et aussi heureux ».

Ysaÿe ébauche à cette époque son premier poème pour violon, le Poème élégiaque, qui sera édité dans sa version avec piano en 1893. Et c’est en même temps qu’il harcèle Chausson pour qu’il lui écrive une œuvre pour violon. Chausson la lui promet, mais, pris par son Roi Arthus, il ne pourra achever son Poème que pendant la saison 1895-96. Entre-temps, Ysaÿe est devenu une vedette mondiale.

Fin octobre 1896, une première lecture du Poème, en version de chambre, est faite en Catalogne, à Sitgès, où Mathieu Crickboom, devenu à 25 ans directeur du Conservatoire de Barcelone, a réuni ses amis belges et espagnols (Albeniz et Granados). La création officielle aura lieu à Nancy, sous la baguette de Guy Ropartz, le 27 décembre 1896, suivie par la création parisienne dirigée par Edouard Colonne le 4 avril 1897. Dans sa correspondance, Chausson parle de « mon/ton » et de « ton/mon poème ». Ysaÿe imposera l’œuvre, qu’il adore, dans de nombreux pays.

En février 1899, Ysaÿe loge encore chez les Chausson pendant la série de concerts qu’il donne à Paris avec son partenaire Raoul Pugno ; il y donne (7 février) une séance intime avec le tout récent Quatuor avec piano de Chausson, dédié au pianiste Auguste Pierret, le créateur du Concert.

C’est en Angleterre qu’Ysaÿe apprendra le décès accidentel de son ami, d’une chute en bicyclette, le 10 juin suivant. Il changera le programme du concert qu’il devait donner la semaine suivante à Londres, persuadant Henry Wood de diriger le Poème. Le 22 juin, il assistera aux funérailles du compositeur à Paris. Le compositeur laissait inachevé un quatuor à cordes qu’il dédiait à Mathieu Crickboom, le disciple préféré d’Ysaÿe.

Histoire de famille artistique, brutalement interrompue.

25 ans plus tard, Crickboom eut le bonheur de recevoir la dédicace de la 5e Sonate d’Ysaÿe, magnifique leçon de vie terrestre et humaine.

Histoire de famille artistique, toujours continuée.

Michel Stockhem

============================================================================================================================

■イザイの遺産――作曲家や演奏家達との交流を通して

 ●執筆ミッシェル・ストッケム Michel Stockhem 

●日本語訳 十川菜穂

ベルギーのヴァイオリニスト、ウジェーヌ・イザイは1858年に生まれた。当時ベルギーという国は、建国わずか28年であった。彼の生まれた町リエージュは、マース川に面した水運都市で、オランダやドイツとは数十kmしか離れていない。フランス語圏最北のこの町は、ウィーン会議の際、戦勝国から求められた「緩衝地帯」の象徴であった。僅かな間ネーデルラント連合王国の一部であったベルギーは、1830年に革命を経て独立を宣言する。イザイの芸術家としての絶頂期、ベルギーは世界第3位の経済大国となった。

 

イザイがリエージュで受けた教育は、後にパリで受けるものとは大きく異なっていた。そこでは、ゲルマン文化世界がラテン世界と平和裡に共存し、オペラの支配はより少なく、管弦楽や室内楽が多く演奏されていた。青年イザイはそのメッセージを完璧に具現する。ヴィエニャフスキやヴュータンの教えをしっかり吸収した後、彼はベルリン(後のベルリンフィルとなる楽団で活動した)と、当時の芸術の都パリで過ごす。1886年、母国の首都ブリュッセルの王立音楽院の教授に任命されると、たちまちブリュッセルの音楽界の第一人者となり、2つの芸術家団体「20人会」と「自由美学」の伝説的な演奏会に参加する。これらは、当時のヨーロッパ現代音楽の主要な坩堝であった。

 

その間イザイは、アントン・ルービンシュタイン、グリーグ、ヨハン・スヴェンセン、サン=サーンス、フォーレと出会い、ショーソンからドビュッシーまでフランス音楽の若き天才達と親交を持った。そして、1890年代のヨーロッパとアメリカにおいて最も有名なヴァイオリニストとなったが(そのため、ベルギーにいることは稀であった)、彼の演奏家としてのキャリアは、恐らく何よりもまず、これらの作曲家との交流に拠るところが大きい。彼は常に彼らに新作を委嘱し、それはソナタから弦楽四重奏曲にまで及んだ。当時これほど多くの初演を行った演奏家はいないだろう。ほんの一例として、フランク、サン=サーンス、フォーレ、ダンディ、ショーソン、ドビュッシー、ルクー、マニャールなどの作品が、彼の演奏会で聴衆に発表された。イザイとソナタの共演が許された特権的なピアニストとしては、ラウル・プーニョやブゾーニ、そして晩年にはイヴ・ナット、クララ・ハスキルがいる。

 

ウジェーヌ・イザイはまた、ソナタのみで構成されるリサイタルの型を作り、近代フランス楽派を貫きながらも、ゲルマン文化への愛着を、バッハ、ベートーヴェン、ブラームスなどのソナタで表した。普仏戦争(1870)から第1次大戦(1914-18)までという、世界が再編されていく間、パリでも、ロンドンやウィーンやニューヨークでもそれができたのは、恐らく、彼がベルギー人だったからである。今日では余り知られていない当時の作曲家、テオドール・デュボワ、ギィ・ロパルツ、ジョゼフ・ジョンゲン、アンリ・フェヴリエ、ピエール・ド・ブレヴィル、エイミー・ビーチらにとって、彼の演奏会に作品が採り上げられることは、不滅の保証を獲得することであった。

 

作曲家イザイの作品は、長い間、音楽学において「世界の寄せ集め」と見做されてきたが、実際「世界を寄せ集める」ことに成功したといえる。彼が若いヴィルチュオーズ達にもたらした称賛は、各々の固有の特徴に対する称賛という、同じ大らかな精神を表している。彼が6人の友人へのオマージュとして作曲した6曲の無伴奏ヴァイオリンのためのソナタには、それぞれシゲティとハンガリー、ティボーとフランス、エネスコとルーマニア、クライスラーとオーストリア、クリックボームとベルギー、キロガとスペインというように、各曲に国、精神、性格が認められる。イザイは、弟子のマチュー・クリックボームとジョーゼフ・ギンゴールドに代表される2つの世代に影響を与え、エリザベート王妃コンクール(旧イザイコンクール)の精神にその名を刻んだ。が、これらのこと以上に、彼の開放的な精神は、当時恐らく、一人の寛大な芸術家が後継者達に残すことのできた、最も美しいメッセージなのである。今日このメッセージは、以前よりずっと良く理解されている。だからこそ、この6曲のソナタは、芸術的、技術的な美点を超え、現在のヴァイオリニストの重要なレパートリーとなっているのだ。そして彼らは、近代的で厳しくも思い遣りのある、自身の最善を尽くすよう励ましてくれる友を、この作曲家の中に見出だすのである。

===================

L’héritage d’Ysaÿe, entre compositeurs et interprètes

Eugène Ysaÿe, violoniste belge, est né en 1858. Son pays, la Belgique, n’existe que depuis 28 ans seulement quand il naît à Liège, ville portuaire sur le fleuve Meuse, à quelques kilomètre seulement des Pays-Bas et, surtout, de l’Allemagne. À l’extrême nord de la francophonie, Liège est symbolique de cette « zone-tampon » voulue par les grandes nations victorieuses au Congrès de Vienne. Un temps rassemblée en un grand royaume des « Pays-Bas », la Belgique prend son destin en mains par une révolution en 1830. Quand Ysaÿe sera à son apogée comme artiste, son petit pays est la 3e puissance économique mondiale.

L’enseignement qu’Ysaÿe reçoit à Liège est fort différent de celui qu’il aurait reçu à Paris : le monde culturel germanique y côtoie pacifiquement le monde latin, et la domination de l’opéra y est bien moins totale. On y fait beaucoup de musique symphonique et de musique de chambre. Jeune adulte, Ysaÿe incarne parfaitement le message : après avoir recueilli pour se perfectionner l’enseignement de Wieniawski et de Vieuxtemps, il passe son temps entre Berlin (dans ce qui deviendra l’Orchestre Philharmonique de Berlin) et Paris, la capitale artistique majeure de l’époque, avant de s’imposer dans « sa » capitale, Bruxelles. Il y devient une figure centrale dès 1886, date de sa nomination au Conservatoire, et participe de près aux mythiques concerts du « Cercle des XX » et de « La Libre Esthétique », deux des principaux creusets de la musique contemporaine en Europe.

Entre-temps, Eugène Ysaÿe a rencontré Anton Rubinstein, Edvard Grieg, Johan Svendsen, Camille Saint-Saëns, Gabriel Fauré, s’est lié avec tous les jeunes talents de la musique française, d’Ernest Chausson à Claude Debussy. Et, même s’il devient, dans la dernière décennie du XIXe siècle, le plus célèbre violoniste de l’époque en Europe et aux États-Unis (et de par là-même, moins disponible), sa carrière sera d’abord et sans doute avant tout, marquée par ces contacts avec des compositeurs. Il les encourage sans cesse à lui écrire de nouvelles œuvres, aussi bien sonates que quatuors à cordes. Aucun de ses contemporains ne collectionnera autant de « premières » importantes : Franck, Saint-Saëns, Fauré, d’Indy, Chausson, Debussy, Lekeu, Magnard ne sont que quelques-uns des compositeurs qu’il aura portés vers le public des grands concerts. Ses partenaires privilégiés dans le domaine de la sonate seront des géants : Raoul Pugno et Ferruccio Busoni, sans compter, à la fin de sa carrière, Yves Nat et Clara Haskil.

Eugène Ysaÿe aura également un modèle de récitals, uniquement composés de sonates, dans lequel il pourra célébrer, de Bach à Brahms en passant par Beethoven, son attachement à la culture germanique tout en soutenant l’école française moderne. Cela, sans doute, seul un Belge pouvait le faire, tant à Paris qu’à Londres, Vienne ou New York, entre la guerre de 1870 et celle de 1914-18 qui allait remodeler le monde. Pour les compositeurs de ce temps moins connus aujourd’hui, comme Théodore Dubois, Guy Ropartz, Joseph Jongen, Henry Février, Pierre de Bréville ou Amy Beach, être incorporés dans ces séries était acquérir un brevet d’immortalité.

Dans son œuvre de compositeur, longtemps considérée avec dédain par la musicologie, Ysaÿe parvint tout aussi bien à « rassembler les mondes ». Les admirations qu’il porte à la nouvelle génération de virtuoses font preuve du même esprit large, admiratif des caractéristiques propres à chacun : il écrit ses six sonates pour violon seul en hommage à six amis, et on y trouve autant de nations, d’esprits, de caractères : Szigeti et la Hongrie, Thibaud et la France, Enesco et la Roumanie, Kreisler et l’Autriche, Crickboom et la Belgique, Quiroga et l’Espagne. Cet esprit d’ouverture est sans doute, à l’époque, le plus beau message qu’un artiste généreux ait pu laisser à ses successeurs, au-delà de l’influence qu’il a pu avoir sur deux générations d’élèves, de Mathieu Crickboom à Joseph Gingold, ou du Concours Reine Elisabeth, dont l’esprit et la formule portent sa marque. Ce message est beaucoup mieux compris aujourd’hui qu’il ne l’était hier. C’est sans doute pourquoi notre époque a fait de ces six sonates une pierre angulaire du répertoire des violonistes : au-delà de qualités artistiques et techniques exceptionnelles de ces pages, ils découvrent en leur auteur un ami, un pair moderne, exigeant et bienveillant, les encourageant à donner le meilleur d’eux-mêmes.

Michel Stockhem

=========================

■イザイの孫弟子が聞いたイザイの話と繋がり   

●執筆石井志都子 ●仏訳十川菜穂

私のフランスでの恩師ガブリエル・ブイヨン先生はイザイに師事していた時期があり、よって私はイザイの孫弟子と云う事です。

【イザイのレッスン】

イザイはベルギーに生まれ、ヴァイオリニスト、コンサートマスター、弦楽四重奏、指揮者、作曲家としてヨーロッパ、ロシア、アメリカ、等で19世紀~20世紀にかけて活躍しました。演奏旅行でベルギーに居なかったイザイですが、夏休みだけは必ず別荘に居たそうです。その別荘にブイヨン先生は泊まり込み、ソロやカルテットのレッスンを受けられたそうです。「レッスンは優しく、いつも「エクスキューズミー」を付けてのレッスンで、必ずヴァイオリンで伴奏を付けて下さり、オーケストラの様だった。」といつも話して下さいました。当時の人々は、イザイの事を「ヴァイオリンの王者・子獅」と云われていました。

【イザイの容姿】

パリの楽器屋さんにイザイの左手のブロンズ像が置いてあり、必ずお守りの様に触っていました。大きな手で、でもスッキリした指でした。イザイは2メートルと背も高く、横幅もありました。大きいだけに玉子は1ダース、鳥は1羽と大変な食欲でした。この事は晩年糖尿病で苦しみました。「蝋燭で両側から灯をつけたように生きないように」と周囲の人に言っていたそうです。

【イザイのレコード】

私がイザイの演奏を聴いたのはSPレコードです。レコードが発明されたばかりで、ザーザーガリガリ雑音入りの演奏でした。それでも素晴しいと思い感動しました。30年前にCDでの復刻版で雑音の無いものを聴き、本当に驚きました。早速、ブイヨン先生に聴いて頂きました。ところが、先生はガッカリしていらっしゃり、「20分の1位しか彼の良さが出ていない…」と。こんなに凄くても…生の音が聴けてなかった事を残念に思います。

【イザイの演奏】

イザイの演奏を聴いていると楽譜(音符)が消えてしまいます。ハーモニー(音程)リズム・音の進行etc…楽譜には細かい事まで書き込めません。イザイはそれでも4分の1音高く、低くと指示しています。弓の使い方も書き込んでいます。

【イザイ生誕100年記念コンサート】

この度の事で昔の資料を調べていましたら、パリでイザイ生誕100年記念コンサートにおいて、ブイヨン先生がフランクのソナタを演奏されたそうです。

【イザイの御子息との出会い】

ロン・ティボー国際コンクールでイザイのソナタを弾いた後にイザイの御子息アントワーヌ・イザイ氏に会い、「父が貴女の演奏を聴いたら、どんなに喜んだでしょう」と云われました。この言葉はわたしにとって大きな励みになりました。

2018年9月16日  石井志都子

L’histoire de Eugène Ysaÿe narrée par une disciple indirecte :

Le fait que mon ancien professeur en France, Gabriel Bouillon, ait travaillé avec Ysaÿe fait de moi une heureuse disciple d’Ysaÿe.

« Les leçons d’Ysaÿe »

Né en Belgique, Ysaÿe s’est montré actif non seulement en tant que violoniste, maître de concert, organisateur et interprète de quatuor à cordes, chef d’orchestre mais aussi en tant que compositeur dans l’Europe, la Russie et les Etats-Unis des 19e et 20e siècles. Peu présent en Belgique car se produisant dans le monde entier, il passait néanmoins les vacances d’été dans sa villa, où Gabriel Bouillon eut le privilège de recevoir ses leçons : « Lors des leçons, Ysaÿe était très gentil, il s’excusait souvent et m’accompagnait au violon à la manière d’un véritable orchestre, d’ailleurs à l’époque on nommait Ysaÿe « le Roi du violon ».

« L’apparence d’Ysaÿe »

Dans un magasin de musique parisien trônait le bronze de la main gauche d’Ysaÿe, que je touchais chaque fois tel un talisman : une grande main avec ses doigts fins. Ysaÿe était grand (il mesurait deux mètres), dodu et avait un réel appétit : une douzaine d’oeufs, un poulet entier, ce qui a causé le diabète dont il a souffert à la fin de sa vie. Il disait pourtant à son entourage de ne pas « brûler la chandelle par les deux bouts. »

« Les enregistrements d’Ysaÿe »

C’est avec un disque 78 tours que j’ai entendu son interprétation. A l’aube du disque phonographique, et malgré les nombreux bruits parasites, son interprétation touche et émerveille. Il y a une trentaine d’années j’ai fait écouter à Gabriel Bouillon une nouvelle version phonographique épurée des bruits parasites, qui m’a alors assuré que cette nouvelle version perdait en qualité et en intensité. C’est dire à quel point je regrette de ne pas avoir eu la chance de l’écouter en direct.

« L’interprétation par Ysaÿe »

En écoutant son interprétation, les notes semblent disparaître, tandis que l’harmonie, les intervalles, le rythme, la progression du son évoluent de manière si détaillée que l’on ne saurait en indiquer toutes les subtilités sur la partition. Ysaÿe indique tout de même le quart de ton, et comment utiliser l’archet.

« Concert du Centenaire de la naissance d’Ysaÿe »

En consultant de nombreux documents anciens, j’ai appris que Gabriel Bouillon avait interprété la sonate de Franck lors du concert du 100e anniversaire de la naissance d’Ysaÿe à Paris.

« Rencontre avec le fils d’Ysaÿe »

Lors du concours Long-Thibaud, après avoir joué une sonate d’Ysaÿe, j’ai eu l’honneur de saluer Antoine Ysaÿe, fils du compositeur, qui m’a alors soufflé : « Comme mon père aurait été heureux de vous écouter ! » et cette phrase m’a tant encouragée dans mon propre parcours d’artiste musicienne qu’elle résonne toujours au plus profond de moi.                              

Shizuko Ishii

Traduction Naho Sogawa

======================================

************************************************************

 

ページトップへTOP